伊蕾 Yi Lei (1951 - 2018)

   
   
   
   

小夜曲

Kleine Nachtmusik

   
   
1.
在一个女人的心弦之上, Auf der Saite im Herzen einer Frau,
你是异乡流浪的孩子, Bist du ein Kind, das sich in der Fremde herumtreibt
重返故里。 Und in die Heimat zurückkehrt.
   
2.
我的多情的小妖, Mein kleiner, zärtlicher Kobold,
甜蜜的馅儿饼, Süß gefüllter Kuchen,
你累累的果实是瞬间的红色, Deine schwer hängenden Früchte sind das Rot des Augenblicks,
被神分给众人, Sie werden von den Göttern an alle verteilt.
只食其味, Kostet nur von ihrem Geschmack,
厄运难逃, Keiner kann seinem bösen Los entrinnen,
尽食其味, Kostet nach Herzenslust von ihrem Geschmack,
难逃厄运。 Seinem bösen Los kann keiner entrinnen.
   
3.
我是知你解你的人, Ich bin diejenige, die dich kennt und dich befreit,
十指连心, Du berührst mein Herz,
不堪重负是你的核, Ich ertrage es nicht, dass dein Kern eine schwere Bürde ist,
千愁百结, Mit tausend Sorgen hundertfach verknotet,
万里迷途, Mit zehntausend Meilen auf Abwegen,
独坐暗夜, Sitzt du in dunkler Nacht alleine,
直化星辰。 Und wirst geradewegs zu Sternen.
我是爱你至深的人, Ich bin diejenige, die dich innig liebt,
千里共婵娟, Wir teilen tausend Meilen von Anmut,
万里不彷徨, Teilen zehntausend Meilen ohne Zögern,
点点滴滴水晶泪, Kristallene Tränen tropfen und tropfen
为你织羽衣霓裳。 Für dich webe ich Kleidung aus Federn und dem Regenbogen
   
4.
相遇之路要走多少年? Wieviele Jahre müssen wir auf der Straße der Begegnung verbringen?
宿命难圆,难于上青天! Ein Schicksal ist schwer zu erfüllen, schwerer noch, als in den Himmel zu steigen
花开千年变成石—— Tausendjährige Blüten werden zu Stein --
轻轻羽毛也成金—— Leichte Federn werden auch zu Gold --
小夜曲是不死的鸟, Die kleine Nachtmusik ist ein Vogel, der nicht stirbt
小夜曲是未亡人…… Die kleine Nachtmusik ist ein Relikt .....
   
5.
全世界的,全世界的玫瑰 Die Rosen der ganzen Welt, der ganzen Welt
都给你—— Sind alle für dich --
星夜的荒冢! Ein verwildertes Grab in der Sternennacht!
美丽的幽灵! Ein schönes Gespenst!
抱柱而死的圣子! Der sich sterbend am Pfeiler festklammernde Heilige!
火中的凤凰! Der Phönix im Feuer!
银河的桥! Die Brücke, die über die Milchstraße führt!
大地的琴! Die Zither von Mutter Erde!
施千年魔法的使者! Der Gesandte, der tausend Jahre lang Magie ausübt!
会飞的爱—— Liebe die fliegen kann --
在这东方的森林之夜, In dieser Nacht im Wald des Ostens,
使幸福的金苹果落地, Lass einen glücklichen, goldenen Apfel zu Boden fallen,
使我寻找的命中人, Lass den Menschen meines Lebens, nach dem ich auf der Suche bin,
接触你玫瑰的嘴唇…… Deine rosigen Lippen berühren .....